#LyX 1.1 created this file. For more info see http://www.lyx.org/ \lyxformat 2.16 \textclass article \language default \inputencoding latin1 \fontscheme default \graphics default \paperfontsize default \spacing single \papersize Default \paperpackage a4 \use_geometry 0 \use_amsmath 0 \paperorientation portrait \secnumdepth 3 \tocdepth 3 \paragraph_separation indent \defskip medskip \quotes_language english \quotes_times 2 \papercolumns 1 \papersides 1 \paperpagestyle default \layout Title \series bold The FreeBSD Project \layout Author Jesús Rodríguez \layout Author jesusr@freebsd.org \layout Section Sobre este documento \layout Standard \series medium Esta presentación intenta reflejar una breve introducción al Proyecto FreeBSD, tanto a nivel de estructura interna como al modelo de desarrollo. Por coherencia histórica se hace referencia a NetBSD y OpenBSD. \layout Standard \series medium Esta presentación está dirigida principalmente a personas con conocimiento del mundo del Software Libre, especialmente Linux, haciendo un repaso a la historia, organización y comunidad que participa en el Proyecto FreeBSD. \layout Standard \series medium También se intenta reflejar la historia real del proyecto, el modelo de desarrollo, las personas que lo componen, los sistemas de creación, recursos disponibles y los mitos e inexactitudes que circulan por ahí. \layout Section Origen del proyecto \layout Subsection Historia del proyecto \layout Standard El proyecto FreeBSD nació a principios de 1993, después de las últimas actualiza ciones "no oficiales" de 386BSD. En ese momento, Bill Jolitz se negó a seguir como responsable del mantenimiento de 386BSD, abandonando definitivamente el proyecto poco tiempo después. \layout Standard Los responsables de las últimas actualizaciones pensaron que los objetivos iniciales aún eran válidos y adoptaron el nombre "FreeBSD". Posteriormente y con el apoyo de Walnut Creek CDROM, FreeBSD se ha mantenido en continuo desarrollo, crecimiento y evolución. \layout Subsection Historia del código y versiones \layout Standard La versión FreeBSD 1.0 apareció a finales de 1993, basada en 4.3BSD Net/2 y componentes de 386BSD. El código perteneciente a 4.3BSD puede seguirse en la historia hasta los años 1970, aunando más de una década de desarrollo. \layout Standard Asuntos legales entre AT&T y la Universidad de Berkeley obligaron a los desarrolladores de FreeBSD a eliminar y reescribir gran parte del código publicando la nueva versión FreeBSD 2.0 a principios de 1995, basada ya completamente en 4.4BSD-Lite. \layout Standard OpenBSD 2.0 apareció como separación de NetBSD 1.1 a finales de 1996, despues de algunas desavenencias entre Theo deRaadt y otros desarrolladores de NetBSD. \layout Standard Actualmente, la última versión publicada de FreeBSD es la 4.1-RELEASE. NetBSD está en la versión 1.4.2 y OpenBSD en la 2.7. \layout Subsection Objetivos del proyecto \layout Standard El objetivo principal del proyecto FreeBSD es ofrecer un sistema operativo completo que pueda ser usado y distribuido libremente sin ningún tipo de obligación ni atadura, por parte de cualquier persona, entidad o empresa consiguiendo así el máximo número de usuarios y produciendo el mayor beneficio posible a toda la comunidad. \layout Standard Ni el proyecto ni los desarrolladores obligan a que los posibles cambios realizados en el código por parte de terceros sean devueltos al proyecto. \layout Standard En ningún caso, el objetivo del proyecto FreeBSD es económico. \layout Subsection Términos de la licencia \layout Standard A diferencia de las licencias GPL o LGPL de la Free Software Fundation, los términos básicos de la licencia BSD en FreeBSD son muy sencillos: "Es posible usar el código para cualquier cosa y con cualquier fin siempre y cuando se reconozca al autor del código original". \layout Section Modelo de desarrollo \layout Subsection Sinopsis \layout Standard Un modelo de desarrollo describe como se estructura y lleva a cabo un desarrollo , y en el caso de FreeBSD, es un proceso abierto y flexible que permite la participación real de cientos de colaboradores. \layout Standard Existen dos importantes sistemas que permiten realizar ese desarrollo y gestionar coherentemente las contribuciones: El CVS (Concurrent Versions System) y el sistema de reporte de problemas (Problem Reports) GNATS. \layout Standard En estos momentos (FECHA XXX) existen XXX desarrolladores dedicados, conocidos como "committers". Un grupo de 16 de estos committers, conocido como Core Team, son los responsabl es máximos de las decisiones dentro del proyecto. \layout Standard El sistema de contribución de código al proyecto FreeBSD funciona de la siguiente manera: todas las contribuciones son evaluadas, asignadas a algún committer e implementadas, bien con el formato original, bien con modificacione s si son necesarias. Aunque se promueve que los reportes de problemas vayan acompañados del correspondiente "parche", estos no son necesarios para realizar el reporte inicial. \layout Standard El sistema de reporte de problemas es público por lo que cualquier persona puede informar a los desarrolladores del proyecto de cualquier anomalía, bug, modificación, nueva característica, etc. \layout Subsection Sistema de reporte de problemas GNATS \layout Standard El sistema PR (Problem Reports) gestiona el reporte de problemas. Mantiene la información de cada problema, permite asignar un problema a un desarrollador en concreto o a un grupo, y mantiene un histórico de los cambios de estado y los e-mails relaciondos con dicho problema. \layout Standard GNATS dispone de una interfaz web pública a través del cual se pueden ver todos y cada uno de los PR existentes, hacer búsquedas, etc. Se trata, básicamente, de un sistema de ticketing. \layout Subsubsection Estados de GNATS PR \layout Standard Este es un listado de los posibles estados de un PR: \layout Itemize open - El reporte acaba de llegar y no ha sido analizado o asignado. También puede reflejar que el problema aún existe en la actualidad. \layout Itemize closed - El reporte ha sido analizado y el problema solucionado (si es que existió). \layout Itemize feedback - Los desarrolladores responsables del PR necesitan mas información sobre el problema para diagnosticar o solucionar el problema. \layout Itemize analized - El problema existe y es entendido, y la solución está en camino. \layout Itemize suspended - El problema no puede ser solucionado en este momento, o el problema está solucionado en algunas ramas pero no en otras. \layout Subsection Concurrent Versions System (CVS) \layout Standard El Sistema de Versiones Concurrentes (CVS) permite a FreeBSD mantener todo el histórico del código desde principios de 1994. \layout Standard CVS permite trabajar a distintos desarrolladores de manera simultánea en el código fuente manteniendo un histórico completo. De esta manera es posible encontrar los errores recientes mostrando los cambios realizados en el código últimamente. \layout Standard Otra ventaja es que ayuda a los usuarios a replicar las actualizaciones de código por revisiones sin forzar la obtención de todo el código completo cada vez que quieren realizar actualizaciones. Es posible obtener una versión determinada de todos y cada uno de los archivos que componen el sistema. \layout Subsubsection Ejemplo de log CVS \layout Standard Este es un ejemplo de un mensaje de log creado cuando se modifica un archivo en el CVS. \layout LyX-Code \layout LyX-Code lile 1999/09/15 16:09:10 PDT \layout LyX-Code \layout LyX-Code Modified files: (Branch: RELENG_3) \layout LyX-Code sys/netinet if_ether.c \layout LyX-Code Log: \layout LyX-Code MFC fix for truncated token-ring arp replies. \layout LyX-Code \layout LyX-Code Reorder arp code to make ethernet arp's the default \layout LyX-Code and allow fddi to arp correctly. \layout LyX-Code \layout LyX-Code Reported by: Russell Neeper \layout LyX-Code Reviewed by: Eivind Eklund \layout LyX-Code Approved by: Jordan K. Hubbard \layout LyX-Code \layout LyX-Code Revision Changes Path \layout LyX-Code 1.52.2.4 +57 -37 src/sys/netinet/if_ether.c \layout LyX-Code \layout Subsubsection Explicación del ejemplo CVS \layout Standard Este log describe un "commit" (modificación del código) hecha por el committer lile (Larry Lile), que ha modificado el archivo if_ether.c. Este commit es, de hecho, un "Merge From Current" o MFC, lo que significa que estas modificaciones han sido testeadas inicialmente en la rama de desarrollo, antes de ser incluidas en la rama "stable". \layout Standard Este commit soluciona un problema reportado por Russel Neeper, siendo revisados los cambios por Eivin Eklund. Además, como este commit se ha hecho durante una congelación del código en la rama estable, el commit ha sido aprobado por el ingeniero de releases Jordan K. Hubbard. \layout Subsection Participantes del proyecto \layout Standard Los principales participantes de FreeBSD son los "committers", los cuales tienen acceso de escritura en el árbol CVS, permitiendo hacer modificaciones directamente sobre la distribución original de FreeBSD. Además, existen contribuyentes externos, pudiendo ser cualquier persona, que envian o aconsejan soluciones a problemas en el código y se comunican continuamente con los committers. Todos los parches enviados por los contribuyentes tienen que pasar por los committers. Actualmente hay XXX committers, mientras que el año pasado habían 141. \layout Standard Además de los contribuyentes hay toda una serie de desarrolladores que envían cantidad de nuevo código y modificaciones. Hay alrededor de mil contribuyentes y desarrolladores listados en la sección "Additional Contributors" del manual de FreeBSD. \layout Subsubsection Core Team \layout Standard Hasta ahora, el core team era un grupo cerrado al que sólo se podía acceder por invitación del propio core team. A partir de ahora, los miembros del core team serán elegidos democraticamente por todos los committers del proyecto. Las normas de esta votación son: \layout Itemize Podrán votar los committers que hayan hecho al menos un commit en los últimos 12 meses \layout Itemize El nuevo Core Team estará compuesto de 9 miembros electos \layout Itemize Las elecciones del Core Team se realizarán cada 2 años \layout Itemize Los miembros del Core Team o los committers podrán ser expulsados con el voto de 2/3 del total de committers del proyecto \layout Itemize Si el Core Team baja de 7 miembros, se convocarán elecciones anticipadas \layout Itemize La petición de 1/3 de los committers puede convocar elecciones anticipadas \layout Itemize El nuevo Core Team es efectivo una semana después de las elecciones \layout Itemize Estas reglas pueden ser cambiadas con un quorum de 2/3 del total de los committers \layout Section Sistemas de creación \layout Subsection Sinopsis \layout Standard FreeBSD usa una serie de sistemas de creación eficientes e inteligentes para facilitar el desarrollo. Estos sistemas compilan el kernel, compilan la totalidad de ejecutables del sistema, la documentación, los contenidos del web y la generación de las releases o publicaciones que luego se distribuyen en CD-ROM o en el servidor ftp. \layout Standard Estos sistemas utilizan el Make de Berkeley con algunas macros y variables propias. Esto significa que todas las operaciones mencionadas anteriormente pueden realizarse con una sola órden, siendo la mayoría extremadamente sencillas de usar y personalizar. \layout Subsection Compilación world \layout Standard "make world" es probablemente una de las razones por las que a la gente que le gusta FreeBSD, le guste FreeBSD. Con una sóla orden, se compilan e instalan la totalidad de binarios, librerías y utilidades del sistema. \layout Standard Actualmente, mucha gente usa dos mandatos, "make buildworld" y "make installworl d". Estos mandatos aceptan variables como NO_SENDMAIL permitiendo especificar y personalizar las utilidades y/o programas a compilar y/o instalar. \layout Standard Se puede encontrar una descripción completa del uso de "make world" en el manual de FreeBSD. \layout Subsection Sistema de ports \layout Standard El sistema de ports es otra de las características principales de FreeBSD (y OpenBSD y NetBSD en menor grado). Con mas de 3000 ports en la colección, éstos consisten en una serie de objetos, macros y variables que se combinan con los "port skeletons" para compilar e instalar programas en un sistema FreeBSD. \layout Standard Los ports, en primer lugar, obtienen de Internet todo el código fuente original del programa, aplican los parches necesarios incluidos en el "port skeleton", configuran la compilación, compilan el programa y lo instalan. Después de la instalación, el port es registrado en la base de datos local de "packages". Los "packages" pueden compilarse con el objeto "packages". Estos "packages" pueden instalarse directamente en un sistema FreeBSD usando pkg_add. \layout Subsubsection Compilación Ports \layout Standard La potencia del sistema de ports es difícil de entender sin un ejemplo: \layout LyX-Code \layout LyX-Code DISTNAME= screen-3.9.5 \layout LyX-Code CATEGORIES= misc \layout LyX-Code MASTER_SITES= ftp://ftp.uni-erlangen.de/pub/utilities/screen/ \backslash \backslash \layout LyX-Code ${MASTER_SITE_GNU} \layout LyX-Code MASTER_SITE_SUBDIR= screen \layout LyX-Code \layout LyX-Code MAINTAINER= ache@FreeBSD.org \layout LyX-Code \layout LyX-Code GNU_CONFIGURE= yes \layout LyX-Code MAN1= screen.1 \layout LyX-Code \layout LyX-Code post-install: \layout LyX-Code @install-info ${PREFIX}/info/screen.info ${PREFIX}/info/dir \layout LyX-Code \layout LyX-Code .include \layout LyX-Code \layout Subsubsection Explicación ejemplo \layout Standard Este Makefile indica que se debe obtener el programa screen-3.9.5.tar.gz de uno de los MASTER_SITES (lo que incluye, en este caso, un número importante de mirrors gnu), y lo configura usando el configure de GNU. \layout Standard La variable MAINTAINER indica que ache@FreeBSD.org es la persona responsable de este port, siendo la dirección de contacto en caso de que sea necesario actualizar o fijar el port. \layout Standard Hay mucho mas y este es un ejemplo muy simple. El manual de FreeBSD tiene una sección sobre los ports que los trata en profundidad e incluso, explica como hacer tu mismo un port. \layout Subsection Creando www y doc \layout Standard La documentación de FreeBSD y el contenido del servidor web, usan el mismo tipo de sistemas para crearse, convirtiendo documentos SGML/DocBook y otros formatos en HTML (para el web), postcript, TeX, rtf y otros formatos. \layout Standard Los HTML se mantienen en el servidor web del proyecto FreeBSD mientras que los otros formatos están disponibles en el servidor ftp de FreeBSD. \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{http://www.freebsd.org} \end_inset \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/} \end_inset \layout Subsection Creando una Release \layout Standard El objeto "release" permite generar una release completa, incluyendo toda la documentación, disquetes (boot, root y fixit), kernels, CD-ROM y distribucio nes para FTP. \layout Section Recursos \layout Subsection Sinopsis \layout Standard El proyecto FreeBSD integra sus recursos bajo el dominio FreeBSD.org, proveyendo espacio web, listas de distribución, listas de consultores y donde obtener soporte. El objetivo es poder encontrar cualquier cosa relacionada con FreeBSD. \layout Standard DaemonNews, el FreeBSD Diary, el OpenBSD Diary, FreeBSD Mall y el conjunto de documentación de FreeBSD están disponibles para las personas interesadas en FreeBSD. \layout Subsection Listas de distribución \layout Standard Existen una serie de listas de distribución relacionadas con FreeBSD, siendo las más usadas la lista Questions con una media de 320 mensajes al dia, la lista Hackers y la lista Chat. \layout Standard El listado completo de listas de distribución existentes se puede encontrar en el servidor web de FreeBSD y en el manual. \layout Standard Hay dos listas en castellano sobre FreeBSD gestionadas en el mirror de España; las listas son freebsd@es.freebsd.org de carácter general y doc@es.freebsd.org en la que se coordinan los esfuerzos de traducción y/o creación de documentació n de FreeBSD en castellano. Para subscribirse hay que enviar un mail a la dirección majordomo@es.freebsd.org poniendo \begin_inset Quotes eld \end_inset subscribe freebsd \begin_inset Quotes erd \end_inset o \begin_inset Quotes eld \end_inset subscribe doc \begin_inset Quotes erd \end_inset (sin comillas) en el cuerpo del mensaje. \layout Subsection Mirrors \layout Standard FreeBSD dispone de numerosos mirrors organizados por paises, ofreciendo servicios de web, ftp y cvsup. \layout Standard http://www.FreeBSD.org/ --- Central Server. \layout Standard http://www.au.FreeBSD.org/ --- Australia/1. \layout Standard http://www2.au.FreeBSD.org/ --- Australia/2. \layout Standard http://www3.au.FreeBSD.org/ --- Australia/3. \layout Standard http://www.br.FreeBSD.org/ --- Brazil. \layout Standard http://www.bg.FreeBSD.org/ --- Bulgaria. \layout Standard http://www.ca.FreeBSD.org/ --- Canada/1. \layout Standard http://FreeBSD.kawartha.com/ --- Canada/2. \layout Standard http://www.dk.FreeBSD.org/ --- Denmark. \layout Standard http://www.ee.FreeBSD.org/ --- Estonia. \layout Standard http://www.fi.FreeBSD.org/ --- Finland. \layout Standard http://www.fr.FreeBSD.org/ --- France. \layout Standard http://www.de.FreeBSD.org/ --- Germany/1. \layout Standard http://www1.de.FreeBSD.org/ --- Germany/2. \layout Standard http://www2.de.FreeBSD.org/ --- Germany/3. \layout Standard http://www.hu.FreeBSD.org/ --- Hungary. \layout Standard http://www.is.FreeBSD.org/ --- Iceland. \layout Standard http://www.ie.FreeBSD.org/ --- Ireland. \layout Standard http://www.jp.FreeBSD.org/ --- Japan. \layout Standard http://www.kr.FreeBSD.org/ --- Korea. \layout Standard http://rama.asiapac.net/freebsd/ --- Malaysia. \layout Standard http://www.nl.FreeBSD.org/ --- Netherlands. \layout Standard http://www.no.FreeBSD.org/ --- Norway. \layout Standard http://www.pl.FreeBSD.org/ --- Poland. \layout Standard http://www.pt.FreeBSD.org/ --- Portugal/1. \layout Standard http://www2.pt.FreeBSD.org/ --- Portugal/2. \layout Standard http://www3.pt.FreeBSD.org/ --- Portugal/3. \layout Standard http://www.ro.FreeBSD.org/ --- Romania. \layout Standard http://www.ru.FreeBSD.org/ --- Russia/1. \layout Standard http://www2.ru.FreeBSD.org/ --- Russia/2. \layout Standard http://www3.ru.FreeBSD.org/ --- Russia/3. \layout Standard http://www4.ru.FreeBSD.org/ --- Russia/4. \layout Standard http://www.sk.FreeBSD.org/ --- Slovak Republic. \layout Standard http://www.si.FreeBSD.org/ --- Slovenia. \layout Standard http://www.es.FreeBSD.org/ --- Spain. \layout Standard http://www.za.FreeBSD.org/ --- South Africa/1. \layout Standard http://www2.za.FreeBSD.org/ --- South Africa/2. \layout Standard http://www.se.FreeBSD.org/ --- Sweden. \layout Standard http://www.tr.FreeBSD.org/ --- Turkey. \layout Standard http://www.ua.FreeBSD.org/ --- Ukraine/1. \layout Standard http://www2.ua.FreeBSD.org/ --- Ukraine/2. \layout Standard http://www.uk.FreeBSD.org/ --- United Kingdom. \layout Standard http://www6.FreeBSD.org/ --- USA/Oregon. \layout Standard http://www2.FreeBSD.org/ --- USA/Texas. \layout Subsection DaemonNews \layout Standard DaemonNews se ha convertido en el punto de encuentro de la comunidad BSD, con la filosofía de usar BSD como herramienta, escogiendo la mejor de ellas para cada tarea específica, basandose en la idea común de "FreeBSD para rendimiento, NetBSD para portabilidad y OpenBSD para seguridad". \layout Standard DaemonNews publica una revista electrónica mensual, noticias diarias y un comic semanal. Cubren los sistemas FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, BSD/OS y Mac OS X. Recientemente se ha añadido una tienda donde se pueden adquirir sistemas y aplicaciones BSD y productos propios de DaemonNews. \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{http://www.daemonnews.org/} \end_inset \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{http://daily.daemonnews.org/} \end_inset \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{http://darby.daemonnews.org/} \end_inset \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{http://mall.daemonnews.org/} \end_inset \layout Subsection Barrapunto \layout Standard En el web de Barrapunto se puede encontrar una sección dedicada en exclusiva a todos los sistemas BSD. Gracias a Jesús González Barahona por el apoyo y trabajo en pro del software libre. \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{http://www.barrapunto.com} \end_inset \layout Standard \begin_inset LatexCommand \url{http://www.barrapunto.com/bsd/} \end_inset \layout Section Promoción, historia reciente y estadísticas \layout Subsection Sinopsis \layout Standard Recientemente se han podido ver signos óbvios del crecimiento de FreeBSD. Aquí hay algunas estadísticas y gráficos interesantes que muestran el crecimien to de mensajes en las listas de distribución, commits y participantes del canal #FreeBSD de IRC. \layout Standard Además, ha habido un interés creciente por parte de la prensa, anuncios, eventos y citas durante el pasado año. \layout Subsection Prensa \layout Standard La aparición de FreeBSD en la prensa durante el pasado año ha sido muy important e con artículos en los periódicos Wall Street Journal y Boston Globe. En televisión ha aparecido en el programa CBS MarketWatch el ex-CEO de Novell Bob Frankenburg explicando que ha elegido FreeBSD para su nueva compañía por hacer un "excepcional buen trabajo". También han habido entrevistas en radio con Jordan K. Hubbard y artículos escritos en los webs de CNN, LinuxWorld, SunWorld, IDG y otros. \layout Standard De la misma manera, numerosas notas de prensa han mencionado FreeBSD. Apple (y la conferencia de apertura de Steve Jobs en la MacExpo) han explicado el uso de FreeBSD en el código de MacOS X (refiriendose a FreeBSD como uno de los "mejores proyectos de sistema operativo en la era moderna"). \layout Standard FAST (alltheweb.com) publicó una nota de prensa sobre su "buscador de Internet más grande del mundo" que corre bajo FreeBSD, y Pair Networks, el servicio de hosting de pago independiente más importante, usa FreeBSD para asegurar el máximo tiempo de funcionamiento, rendimiento y fiabilidad. \layout Standard Compaq inició meses atrás un programa de testeo de FreeBSD/Alpha funcionando actualmente en un Alpha 667Mhz con 2 gigas de RAM. Los usuarios tradicionales de FreeBSD como Yahoo!, Hotmail, Walnut Creek CDROM, MP3.com y la Internet Database Movie han mencionado numerosas veces a FreeBSD como el sistema principal de sus plataformas por su estabilidad y rendimiento. \layout Standard Para el sistema principal de renderización de la película "The Matrix" se usó un cluster de 32 servidore SMP con FreeBSD. \layout Subsection Libros \layout Standard Existen actualmente 3 libros en proceso de publicación. SAMS publicará "FreeBSD en 21 dias" escrito por Nik Clayton, responsable del Proyecto de Documentación de FreeBSD. O'Reilly ha contratado ha Greg Lehey para escribir un libro sobre la administra ción de sistemas FreeBSD y Kirk McKusick ha anunciado que seguirá escribiendo su excelente serie sobre la evolución de BSD con "The Desing and Implementation of the FreeBSD Operating System". Todavía no hay fecha definitiva de publicación para estos tres trabajos. \layout Standard En estos momentos, desgraciadamente, no existe ningún libro de FreeBSD en castellano. El libro en inglés más completo es \begin_inset Quotes eld \end_inset The Complet FreeBSD \begin_inset Quotes erd \end_inset escrito por Greg Lehey y considerado hasta estos momentos como la \begin_inset Quotes eld \end_inset biblia \begin_inset Quotes erd \end_inset de FreeBSD. \layout Standard El proyecto de Documentación de FreeBSD ha tenido un gran crecimiento y ha generado el interés por parte de las editoriales (algunos miembros han sido escogidos para publicar libros o contribuir en libros conjuntos) y BSDI ha publicado recientemente en papel el manual de FreeBSD. \layout Subsection Productos \layout Standard Diferentes distribuidores en los USA, incluyendo CompUSA están distribuyendo los "FreeBSD PowerPaks". Las estadísticas de ventas de Walnut Creek CDROM (principal editor de los cd-rom de FreeBSD) y de downloads de su servidor ftp (el cual acepta mas de 10.000 usuarios simultáneos) indican un crecimiento muy importante en el uso de FreeBSD. \layout Standard Applix ha publicado Applixware para FreeBSD, estando disponible en línea en el "FreeBSD Mall". Diferentes softwares comerciales han sido publicados para FreeBSD y están disponibles en "FreeBSD Mall", DaemonNews Mall o directamente en el fabricante. \layout Standard En España es posible encontrar los cd-rom de FreeBSD en XXX. \layout Subsection Noticias de la comunidad \layout Standard Este ha sido un gran año para la comunidad FreeBSD. \layout Standard Primero fue la FreeBSD Con que tuvo lugar en Octubre con la asistencia de Marshall Kirk McKusick, coautor de "The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System" y considerado uno de los padres de BSD, dando charlas y un curso sobre el kernel de FreeBSD. Esta reunión representó la primera vez que el Core Team al completo y centenare s de committers se reunió físicamente. \layout Standard Este año, también en el mes de Octubre tendrá lugar la BSD Con, dando cabida a la comunidad BSD al completo. \layout Standard El pasado mes de Abril se anunció la fusión de Walnut Creek CDROM y BSDI, creadores del sistema comercial BSD/OS. BSDI ha aceptado incluir muchas de las funcionalidades de BSD/OS en la futura versión 5.0 de FreeBSD, ofreciendo contratos de soporte comercial para usuarios de FreeBSD. Esta fusión también recupera a gran parte de los miembros del Computer Science Research Group (CSRG) de Berkeley al desarrollo de FreeBSD. \layout Standard El nuevo y reforzado grupo de desarrollo trabajará con las versiones 4.0 de FreeBSD y 4.0 de BSD/OS para crear la futura versión 5.0 de FreeBSD durante el próximo año. \layout Subsection Estadísticas \layout Subsubsection Crecimiento de PR's \layout Standard \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center \begin_inset Figure size 401 317 file pg2.ps flags 11 \end_inset \layout Subsubsection Crecimiento de Committers \layout Standard \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center \begin_inset Figure size 269 280 file comm.ps flags 11 \end_inset \layout Subsubsection Crecimiento de Ports \layout Standard \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center \begin_inset Figure size 340 254 file ports.ps flags 11 \end_inset \layout Subsubsection Crecimiento de listas \layout Standard \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center \begin_inset Figure size 381 265 file mail.ps flags 11 \end_inset \layout Subsection Recursos en castellano \layout Standard En estos momentos los recursos de FreeBSD en castellano son muy limitados, pero esperamos ir creciendo rápidamente. \layout Standard Mirror Web: http://www.es.FreeBSD.org \layout Standard Mirror Web Castellano: http://www.es.FreeBSD.org/es/ \layout Standard Mirror FTP: ftp://ftp.es.FreeBSD.org \layout Standard Mirror CVSup: cvsup.es.FreeBSD.org \layout Standard Listas distribución: freebsd@es.freebsd.org - doc@es.freebsd.org \layout Section Se terminó \layout Standard Gracias a todos por vuestra asistencia y atención. \layout Standard Jesús Rodríguez \layout Standard jesusr@FreeBSD.org \the_end